
多媒体听译流程
1、 项目分析
多媒体项目翻译远远要比普通文档翻译复杂的多,在翻译水平相同的条件下,更是考验着翻译公司对文件的预处理及后期实现能力。
2、 前期准备
根据多媒体文件类型选择最高效的处理软件。双方签订合同后,尽快组建项目小组,将任务、责任明确到个人。
3、 沟通执行
听译是项用时较久的翻译种类,在首个译员听写下整个音频字幕后更需要人员再整个核对一次。确认音频无误后才能开始音频文档翻译。
4、 售后服务
处理未尽商务事宜,客户填写意见反馈表,项目总结。
锦翰翻译除了提供以上口译类型,我们还提供根据特殊场合和口译类型的Interpretation Service
锦翰翻译提供多语种服务,包括中译外,外译外以及一些小语种的翻译服务。
锦翰客户
锦翰服务超过1000+家客户,涵盖30+个行业,10+种语言的翻译服务。至真至诚,值得信赖。
锦翰翻译让世界沟通无限!更多客户
浙江大华技术股份有限公司
2016-04-12企业简介浙江大华技术股份有限公司是领先的监控产品供应商和解决方案服务商,面向全球提供领先的视频存储、...
详情 >福特汽车
2016-04-12企业简介福特汽车公司是世界最大的汽车企业之一。由亨利?福特先生创立于1903年。总部设在美国密歇根州...
详情 >富士通
2016-04-12客户简介富士通(Fujitsu)是日本排名第一的IT厂商,也是世界领先的日本信息通信技术(ICT)企...
详情 >