
软件本地化流程
1、 项目分析
按目标国家的语言、市场、文化、以及使用习惯等进行全新的定制。它不仅包括翻译用户界面、用户手册和联机帮助等软件功能,还需要针对目标国家的使用习惯重新做软件编译、排版、测试等多项工作,需要多方面的配合才能完成。
2、 前期准备
根据客户软件本地化需求,我们的工程人员通过以下操作平台:Microsoft Windows,UNIX,HP-UX,Solaris,Linux,
Mac,IOS, Android等处理客户软件程序并同时为翻译工作做准备。
3、 沟通执行
前期项目分析准备签订合同后,即开始翻译工作。但对于软件行业而言,翻译无疑是“门外汉”,这就需要我们与客户方保持沟通,共同解决翻译过程中遇到的软件程序问题。
4、 售后服务
相对于普通文档的售后不同,软件本地化不仅涉及到译文质量的后期跟踪,更是对本地化后软件程序实现的售后。这可能需要长时间反复多次的对接协作后才能最终完成。
锦翰翻译除了提供以上口译类型,我们还提供根据特殊场合和口译类型的Interpretation Service
锦翰翻译提供多语种服务,包括中译外,外译外以及一些小语种的翻译服务。
锦翰客户
锦翰服务超过1000+家客户,涵盖30+个行业,10+种语言的翻译服务。至真至诚,值得信赖。
锦翰翻译让世界沟通无限!更多客户
浙江大华技术股份有限公司
2016-04-12企业简介浙江大华技术股份有限公司是领先的监控产品供应商和解决方案服务商,面向全球提供领先的视频存储、...
详情 >福特汽车
2016-04-12企业简介福特汽车公司是世界最大的汽车企业之一。由亨利?福特先生创立于1903年。总部设在美国密歇根州...
详情 >富士通
2016-04-12客户简介富士通(Fujitsu)是日本排名第一的IT厂商,也是世界领先的日本信息通信技术(ICT)企...
详情 >